<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Learn Japanese &#187;   Vocabulary</title>
	<atom:link href="http://nihongo.3yen.com/category/vocabulary/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nihongo.3yen.com</link>
	<description>Nihongo.3Yen.com - Japanese Language</description>
	<lastBuildDate>Tue, 16 Feb 2010 13:02:34 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>The most useful word&#8230; EVAR</title>
		<link>http://nihongo.3yen.com/2008-05-02/the-most-useful-word-evar/</link>
		<comments>http://nihongo.3yen.com/2008-05-02/the-most-useful-word-evar/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 May 2008 19:49:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tae Kim</dc:creator>
				<category><![CDATA[    Intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[  Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[  Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.3yen.com/2008-05-02/the-most-useful-word-evar/</guid>
		<description><![CDATA[In every language, there&#8217;s a common pattern of the most useful words being the most complicated and confusing. This is a natural consequence from the fact that the word must cover many different types of usages and meanings in order to be so useful. Due to its usefulness, it will also often go through various [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://nihongo.3yen.com/2008-05-02/the-most-useful-word-evar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Begin the journey to mastering your 気</title>
		<link>http://nihongo.3yen.com/2007-11-09/utilizing-your-chi/</link>
		<comments>http://nihongo.3yen.com/2007-11-09/utilizing-your-chi/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Nov 2007 22:01:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tae Kim</dc:creator>
				<category><![CDATA[    Beginner]]></category>
		<category><![CDATA[  Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[  Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.3yen.com/2007-10-10/utilizing-your-chi/</guid>
		<description><![CDATA[I'm going to be talking about 「<a href="http://www.csse.monash.edu.au/cgi-bin/cgiwrap/jwb/wwwjdic?1D">気</a>」 and useful expressions that go along with it.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://nihongo.3yen.com/2007-11-09/utilizing-your-chi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>16</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Overflowing with leftover goodness&#8230;&#8221;</title>
		<link>http://nihongo.3yen.com/2006-11-09/when-leftovers-are-still-useful/</link>
		<comments>http://nihongo.3yen.com/2006-11-09/when-leftovers-are-still-useful/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Nov 2006 04:25:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tae Kim</dc:creator>
				<category><![CDATA[    Intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[  Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[  Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[  Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.3yen.com/2006-11-09/when-leftovers-are-still-useful/</guid>
		<description><![CDATA[I love to write about parts of Japanese that are almost always left out of the standard Japanese language curriculum. This usually applies to vocabulary that can be considered &#8220;inappropriate&#8221; for the classroom. I also like to talk about topics where the explanation is usually glossed over or oversimplified because the concepts are too difficult [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://nihongo.3yen.com/2006-11-09/when-leftovers-are-still-useful/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mo&#8217; Moe!</title>
		<link>http://nihongo.3yen.com/2006-09-08/mo-moe/</link>
		<comments>http://nihongo.3yen.com/2006-09-08/mo-moe/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Sep 2006 16:30:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tae Kim</dc:creator>
				<category><![CDATA[   Advanced]]></category>
		<category><![CDATA[  Culture]]></category>
		<category><![CDATA[  Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.3yen.com/2006-09-08/mo-moe/</guid>
		<description><![CDATA[「秋葉」 used to be Tokyo&#8217;s biggest electronic district. I say, &#8220;used to&#8221; because it has been steadily turning into something shadier over the years.
「秋葉」(short for 「秋葉原」) is pretty much a geek&#8217;s paradise. There are all sorts of games and electronic stores including the massive 「ヨドバシカメラ」, which was newly built not too long ago.
Well, it turns [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://nihongo.3yen.com/2006-09-08/mo-moe/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I was going to make a better title but eh, whatever</title>
		<link>http://nihongo.3yen.com/2006-09-01/i-was-going-to-make-a-better-title-but-eh-whatever/</link>
		<comments>http://nihongo.3yen.com/2006-09-01/i-was-going-to-make-a-better-title-but-eh-whatever/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Sep 2006 06:55:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tae Kim</dc:creator>
				<category><![CDATA[    Intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[  Colloquialism]]></category>
		<category><![CDATA[  Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[  Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.3yen.com/2006-09-01/i-was-going-to-make-a-better-title-but-eh-whatever/</guid>
		<description><![CDATA[I think I learned 「別に」 probably around the same time I learned how to say &#8220;yes&#8221; and &#8220;no&#8221; in Japanese. That&#8217;s how awesome and useful this expression is. Unfortunately, it&#8217;s not the type of thing that&#8217;s taught in a classroom so I&#8217;m putting this one in the &#8220;Colloquialism&#8221; category, which is just my way of [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://nihongo.3yen.com/2006-09-01/i-was-going-to-make-a-better-title-but-eh-whatever/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How come they never teach 「何で」?</title>
		<link>http://nihongo.3yen.com/2006-07-12/how-come-they-never-teach-%e3%80%8c%e4%bd%95%e3%81%a7%e3%80%8d/</link>
		<comments>http://nihongo.3yen.com/2006-07-12/how-come-they-never-teach-%e3%80%8c%e4%bd%95%e3%81%a7%e3%80%8d/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Jul 2006 06:45:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tae Kim</dc:creator>
				<category><![CDATA[    Beginner]]></category>
		<category><![CDATA[  Colloquialism]]></category>
		<category><![CDATA[  Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.3yen.com/2006-07-12/how-come-they-never-teach-%e3%80%8c%e4%bd%95%e3%81%a7%e3%80%8d/</guid>
		<description><![CDATA[Ｉ don&#8217;t know how far Japanese language education has progressed in recent years, but back when I was a student, we were taught to use 「どうして」 for &#8220;why&#8221;. This was great until I went out into the real world and found out that people used another word that I was never taught: 「なんで」. Huh? What [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://nihongo.3yen.com/2006-07-12/how-come-they-never-teach-%e3%80%8c%e4%bd%95%e3%81%a7%e3%80%8d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lessons learned from 「本当」</title>
		<link>http://nihongo.3yen.com/2006-07-10/lessons-learned-from-%e3%80%8c%e6%9c%ac%e5%bd%93%e3%80%8d/</link>
		<comments>http://nihongo.3yen.com/2006-07-10/lessons-learned-from-%e3%80%8c%e6%9c%ac%e5%bd%93%e3%80%8d/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Jul 2006 11:15:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tae Kim</dc:creator>
				<category><![CDATA[    Intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[  Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[  Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.3yen.com/2006-07-10/lessons-learned-from-%e3%80%8c%e6%9c%ac%e5%bd%93%e3%80%8d/</guid>
		<description><![CDATA[Hi, it&#8217;s me again with (hopefully) another great post breaking down the intricacies of the hardest language on the planet (pats myself on back). This time we are going to take a deeper look at a word that probably every hard-core anime fan is already familiar with: 「本当」. 
本当？！That&#8217;s 超 Awesome!! ← (Don&#8217;t ever talk [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://nihongo.3yen.com/2006-07-10/lessons-learned-from-%e3%80%8c%e6%9c%ac%e5%bd%93%e3%80%8d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>It&#8217;s that guy, fellow, chap thing</title>
		<link>http://nihongo.3yen.com/2006-06-24/%e3%82%84%e3%81%a4/</link>
		<comments>http://nihongo.3yen.com/2006-06-24/%e3%82%84%e3%81%a4/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Jun 2006 03:35:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tae Kim</dc:creator>
				<category><![CDATA[    Intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[  Colloquialism]]></category>
		<category><![CDATA[  Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.3yen.com/2006-06-24/%e3%82%84%e3%81%a4/</guid>
		<description><![CDATA[No offense, but where’s some of the more practical/useful stuff? For a while there, you had me checking this blog everyday &#8211; and learning something new every time you posted something. These days…not so much. &#8211; jljzen
Ouch. Ok, I admit, I&#8217;ve been incredibly lazy with this blog lately. Sometimes I go on a writing spree [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://nihongo.3yen.com/2006-06-24/%e3%82%84%e3%81%a4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wait, so it&#8217;s the same word but&#8230; not? When does the madness end??</title>
		<link>http://nihongo.3yen.com/2006-05-08/distinguishing-between-same-kanji/</link>
		<comments>http://nihongo.3yen.com/2006-05-08/distinguishing-between-same-kanji/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 May 2006 12:58:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tae Kim</dc:creator>
				<category><![CDATA[    Intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[  Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[  Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.3yen.com/2006-02-01/distinguishing-between-same-kanji/</guid>
		<description><![CDATA[When I was a naive little student earnestly learning kanji with glee, I remember thinking, &#8220;Yeah, now that I learned 「見る」, I now know the kanji for 「みる」!&#8221; Ha ha, if Japanese was that easy, I would have spend all that extra time not studying on training to become a professional StarCraft player instead like [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://nihongo.3yen.com/2006-05-08/distinguishing-between-same-kanji/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What did 「っけ」 mean, again?</title>
		<link>http://nihongo.3yen.com/2006-03-27/what-did-mean-again/</link>
		<comments>http://nihongo.3yen.com/2006-03-27/what-did-mean-again/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Mar 2006 06:02:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tae Kim</dc:creator>
				<category><![CDATA[    Intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[  Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[  Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.3yen.com/2006-03-27/what-did-mean-again/</guid>
		<description><![CDATA[Ha ha, I&#8217;m so clever because if you translate the title of this post into Japanese, it uses the same expression that the question is asking about, thus creating a paradox and opening a blackhole in some alternate universe&#8230; or something like that. 
&#8230;As you can tell, I&#8217;ve been too lazy to come up with [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://nihongo.3yen.com/2006-03-27/what-did-mean-again/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
